2 Samuel 3:25

SVGij kent Abner, den zoon van Ner; dat hij gekomen is om u te overreden, en om te weten uw uitgang en uw ingang, ja, om te weten alles, wat gij doet.
WLCיָדַ֙עְתָּ֙ אֶת־אַבְנֵ֣ר בֶּן־נֵ֔ר כִּ֥י לְפַתֹּתְךָ֖ בָּ֑א וְלָדַ֜עַת אֶת־מֹוצָֽאֲךָ֙ וְאֶת־ [מִבֹואֶךָ כ] (מֹ֣ובָאֶ֔ךָ ק) וְלָדַ֕עַת אֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר אַתָּ֖ה עֹשֶֽׂה׃
Trans.yāḏa‘ətā ’eṯ-’aḇənēr ben-nēr kî ləfatōṯəḵā bā’ wəlāḏa‘aṯ ’eṯ-mwōṣā’ăḵā wə’eṯ-məḇwō’eḵā mwōḇā’eḵā wəlāḏa‘aṯ ’ēṯ kāl-’ăšer ’atâ ‘ōśeh:

Algemeen

Zie ook: Abner, Ner, Qere en Ketiv

Aantekeningen

Gij kent Abner, den zoon van Ner; dat hij gekomen is om u te overreden, en om te weten uw uitgang en uw ingang, ja, om te weten alles, wat gij doet.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

יָדַ֙עְתָּ֙

Gij kent

אֶת־

-

אַבְנֵ֣ר

Abner

בֶּן־

den zoon

נֵ֔ר

van Ner

כִּ֥י

dat

לְ

-

פַתֹּתְךָ֖

om te overreden

בָּ֑א

hij gekomen is

וְ

-

לָ

-

דַ֜עַת

en om te weten

אֶת־

-

מוֹצָֽאֲךָ֙

uw uitgang

וְ

-

אֶת־

-

מבואך

en uw ingang

מ֣וֹבָאֶ֔ךָ

-

וְ

-

לָ

-

דַ֕עַת

ja, om te weten

אֵ֛ת

-

כָּל־

alles

אֲשֶׁ֥ר

wat

אַתָּ֖ה

gij

עֹשֶֽׂה

doet


Gij kent Abner, den zoon van Ner; dat hij gekomen is om u te overreden, en om te weten uw uitgang en uw ingang, ja, om te weten alles, wat gij doet.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!